HKUL > Digital Initiatives > Bonsall Translations > Records of the Warring States
Zhan Guo Ce 戰國策總目四百六十六篇
Introduction by G. W. Bonsall
 
VOL.1 EASTERN CHOU 卷一 東周 二十三篇
  1. Ch'in was raising troops to threaten Chou and demand the nine tripods. 1. 秦興師臨周而求九鼎
  2. Ch'in was making an attack upon I-yang. 2. 秦攻宜陽
  3. Eastern Chou was at war with Western Chou. 3. 東周與西周戰
  4. Eastern Chou wished to plant rice. 4. 東周欲為稻
  5. When Chao Hsien' was at Yang-ti. 5. 昭獻在陽翟
  6. Ch'in was borrowing a road through Chou to attack Han. 6. 秦假道於周以伐韓
  7. Ch'u was attacking Yung-shih. 7. 楚攻雍氏
  8. Chou Chu spoke to Shih Li. 8. 周最謂石禮
  9. Lu Ts'ang, the Counsellor of Chou, introduced a visitor to the prince of Chou. 9. 周相呂倉見客於周君
  10. A man of Wen went to Chou. 10. 溫人之周
  11. Someone spoke on behalf of Chou Chu to Chin T'ou. 11. 或為周最謂金投
  12. Yu Hsing-ch'u spoke to the Ta liang tsao. 12. 石行秦謂大梁造
  13. Someone spoke to the Duke of Hsieh. 13. 謂薛公
  14. Su Li spoke on behalf of Chou Chu to Su Ch'in. 14. 蘇厲為周最謂蘇秦
  15. Someone spoke to Chou Chu and said: "Ch'ou Ho as Counsellor in Sung 15. 謂周最曰仇赫之相宋
  16. Someone spoke on behalf of Chou Chu to the king of Wei 16. 為周最謂魏王
  17. Chao took Chou's sacrificial lands. 17. 趙取周之祭地
  18. Tu Ho wished to advance Ching Ts'ui to an important position in Chou. 18. 杜赫欲重景翠於周
  19. Kung, the heir-apparent of Chou, died. 19. 周共太子死
  20. The three States had stopped intercourse with Ch'in. 20. 三國隘秦
  21. Kung T'o fled from Western Chou to Eastern Chou. 21. 昌他亡西周
  22. Chao Chien was on bad terms with Eastern Chou. 22. 昭翦與東周惡
  23. Yen-Shih committed a murder 23. 嚴氏為賊
 
VOL 2 WESTERN CHOU 卷二 西周 十七篇
  1. The Duke of Hsieh used Ch'i on behalf of Han and Wei to attack Ch'u. 1. 薛公以齊為韓魏攻楚
  2. Ch'in attacked the army of Wei's general Hsi Wu at I-ch'ueh 2. 秦攻魏將 [尸羊] 武軍於伊闕
  3. Ch'in ordered Ch'u-li Chi to enter Chou with a hundred carriages. 3. 秦令樗里疾以車百乘入周
  4. In the expedition against Yung-shih 4. 雍氏之役
  5. The Prince of Chou went to Ch'in. 5. 周君之秦
  6. Su Li spoke to the Prince of Chou 6. 蘇厲謂周君
  7. The army of Ch'u was south of the mountain. 7. 楚兵在山南
  8. Ch'u asked for a passage through the two Chou. 8. 楚請道於二周之間
  9. Pu, the minister of Crime, spoke on behalf of Chou Chu to the Prince of Chou 9. 司寇布為周最謂周君
  10. Ch'in summoned the Prince of Chou. 10. 秦召周君
  11. Hsi Wu was defeated at I-ch'ueh. 11. [尸羊] 武敗於伊闕
  12. Han and Wei were exchanging lands. 12. 韓魏易地
  13. Ch'in wished to attack Chou. 13. 秦欲攻周
  14. Kung T'o spoke to the Prince of Chou 14. 宮他謂周君
  15. Someone spoke to the King of Ch'i 15. 謂齊王
  16. The three States were returning from an attack on Ch'in. 16. 三國攻秦反
  17. When Hsi Wu was defeated 17. [尸羊] 武敗
 
VOL 3 CH'IN I 卷三 秦(一), 十一篇
  1. Uei Yang fled from Wei and entered Ch'in 1. 衛鞅亡魏入秦
  2. When Su Ch'in was beginning to make an alliance of East and West 2. 蘇秦始將連橫
  3. King Hui of Ch'in spoke to Han Ch'uan-tzu 3. 秦惠王謂寒泉子
  4. Chang I spoke to the King of Ch'in 4. 張儀說秦王
  5. Chang I wished to borrow soldiers from Ch'in in order to deliver Wei. 5. 張儀欲假秦兵以救魏
  6. Ssu-ma Ts'o and Chang I were disputing before King Hui of Ch'in. 6. 司馬錯與張儀爭論於秦惠王前
  7. The way Chang I injured Ch'u-li Chi 7. 張儀之殘樗里疾
  8. Chang I wished to give Han-chung to Ch'u. 8. 張儀欲以漢中與楚
  9. Ch'u attacked Wei. Chang I spoke to the King of Ch'in 9. 楚攻魏張儀謂秦王
  10. T'ien Shen-chih spoke on behalf of Ch'en Chen to King Hui of Ch'in 10. 田莘之為陳軫說秦惠王
  11. Ch'en Chen left Ch'u and went to Ch'in. 11. 陳軫去楚之秦
 
VOL 4 Ch'in II 卷四 秦(二), 十六篇
  1. Ch'i helped Ch'u in an attack upon Ch'in 1. 齊助楚攻秦
  2. Ch'u broke off relations with Ch'i. Ch'i raised an army for an attack upon Ch'u. 2. 楚絕齊齊舉兵伐楚
  3. King Hui of Ch'in died, Kung-sun Yen wanted to embarrass Chang I. 3. 秦惠王死公孫衍欲窮張儀
  4. The Prince of I-ch'u went to Wei. 4. 義渠君之魏
  5. The physician Pien Ch'iao had an interview with King Wu of Ch'in. 5. 醫扁鵲見秦武王
  6. King Wu of Ch'in spoke to Kan Mou. 6. 秦武王謂甘茂
  7. In the campaign of I-yang, Feng Chang spoke to the king of Ch'in 7. 宜陽之役馮章謂秦王
  8. Kan Mou attacked I-yang. 8. 甘茂攻宜陽
  9. I-yang had not been got. 9. 宜陽未得
  10. In the campaign of I-yang, Ch'u turned against Ch'in and made an agreement with Han. 10. 宜陽之役楚畔秦而合於韓
  11. THe King of Ch'in spoke to Kan Mou 11. 秦王謂甘茂
  12. Kan Mou was fleeing from Ch'in and on his way to Ch'i. 12. 甘茂亡秦且之齊
  13. Kan Mou was Counsellor in Ch'in. 13. 甘茂相秦
  14. Kan Mou was making an alliance between Ch'in and Wei and attacking Ch'u. 14. 甘茂約秦魏而攻楚
  15. In the affair of Mt. Hsing 15. 徑山之事
  16. The mother of King Hsuan of Ch'in was fond of a fellow from Wei. 16. 秦宣太后愛魏醜夫
 
VOL 5 Ch'in III 卷五 秦(三), 十七篇
  1. The Duke of Hsieh spoke on behalf of Wei to Wei Jan 1. 薛公為魏謂魏冉
  2. Tsao, a visitor from another state who was acing as high minister in Ch'in, spoke to the Marquis of Jang 2. 秦客卿造謂穰侯
  3. Someone from Wei spoke to Wei Jan 3. 魏謂魏冉
  4. Someone spoke to Wei Jan and said:'If peace is not made' 4. 謂魏冉曰和不成
  5. Someone spoke to the Marquis of Jang 5. 謂穰侯
  6. Someone spoke to Wei Jan and said:'If Ch'u breaks Ch'in 6. 謂魏冉曰楚破秦
  7. The five States halted at Ch'eng-yi. 7. 五國罷成睪
  8. Fan-tzu gained an entrance into Ch'in by means of Wang Chi. 8. 范子因王稽入秦
  9. When Fan Sui arrived, the King of Ch'in received him at court. 9. 范睢至秦
  10. The Marquis of Ying spoke to King Chao 10. 應侯謂昭王
  11. Ch'in attacked Han and besieged Hsing. 11. 秦攻韓圍陘
  12. The Marquis of Ying said :"The men of Cheng call a piece of jade which has not been cut and polished p'o. 12. 應侯曰鄭人謂玉未理者璞
  13. Officers of the States,forming an alliance of North and South, assembled in Chao 13. 天下之士合從相聚於趙
  14. Someone spoke to the Marquis of Ying and said: 'Has Your Highness captured Ma Fu?' 14. 謂應侯曰君禽馬服乎
  15. The Marquis of Ying lost Ju-nan which belonged to Han. 15. 應侯失韓之汝南
  16. Ch'in attacked Han-tan 16. 秦攻邯鄲
  17. When Ts'ai Tse has been expelled from Chao 17. 蔡澤見逐於趙
 
VOL 6 CH'IN IV 卷六 秦(四), 八篇
  1. Ch'in took Han-chung which belonged to Ch'u 1. 秦取楚漢中
  2. The Duke of Hsieh entered Wei and expelled the ruler's wife who was a native of Ch'i. 2. 薛公入魏而出齊女
  3. THe three States attacked Ch'in and entered Hsien-ku. 3. 三國攻秦入函谷
  4. King Chao of Ch'in spoke to his attendants 4. 秦昭王謂左右
  5. Ch'u and Wei fought at Mt Hsing. 5. 楚魏戰於陘山
  6. The King of Ch'in wished to give an interview to Tun Jo. 6. 秦王欲見頓弱
  7. In King Ch'ing-hsiang's twentieth year 7. 頃襄王二十年
  8. Someone spoke on behalf of the six States to the King of Ch'in 8. 或為六國說秦王
 
VOL 7 CH'IN V 卷七 秦(五), 八篇
  1. Someone spoke to the King of Ch'in 1. 謂秦王
  2. The King of Ch'in was unsuccessful in a discussion with Chung Ch'i 2. 秦王與中期爭論
  3. Hsien Tse spoke to Kung-sun Hsiao 3. 獻則謂公孫消
  4. Lou Wu was making a treaty between Ch'in and Wei. 4. 樓 [吾午] 約秦魏
  5. Lu Pu-wei, a native of P'u-yang, was a merchant in Han-tan. 5. 濮陽人呂不韋賈於邯鄲
  6. The Marquis of Wen-hsin wanted to attack Chao to extend his territory in Ho-chien. 6. 文信侯欲攻趙以廣河間
  7. The Marquis of Wen-hsin went away 7. 文信侯出走
  8. Four States united and were about to attack Ch'in. 8. 四國為一將以攻秦
 
VOL 8 CH'I I 卷八 齊(一), 十七篇
  1. King Wei of Ch'u was victorious in battle at Hsu-chou 1. 楚威王戰勝於徐州
  2. Ch'i was about to enfeoff T'ien Ying with Hsieh. 2. 齊將封田嬰於薛
  3. The Prince of Ching-kue was about to wall Hsieh. 3. 靖郭君將城薛
  4. The Prince of Ching-kuo spoke to the King of Ch'i 4. 靖郭君謂齊王
  5. The Prince of Ching-kuo was on good terms with Ch'i Mao-pien. 5. 靖郭君善齊貌辨
  6. When Han-tan was in difficulties 6. 邯鄲之難
  7. In its difficulty at Nan-liang 7. 南梁之難
  8. Tsou Chi, the Marquis of Ch'eng, was Counsellor in Ch'i. 8. 成侯鄒忌為齊相
  9. When T'ien Chi was Commander-in-Chief in Ch'i. 9. 田忌為齊將
  10. T'ien Chi fled from Ch'i and went to Ch'u. 10. 田忌亡齊而之楚
  11. Tsou Chi was in the service of King Hsuan. 11. 鄒忌事宣王
  12. Tsou Chi was more than eight feet tall. 12. 鄒忌脩八尺有餘
  13. Ch'in borrowed a way through Han and Wei to attack Ch'i. 13. 秦假道韓魏以攻齊
  14. Ch'u was about to attack Ch'i. 14. 楚將伐齊
  15. Ch'in attacked Wei. 15. 秦伐魏
  16. Su Ch'in was forming an alliance for Chao of North and South. He spoke to King Hsuan of Ch'i 16. 蘇秦為趙合從說齊宣王
  17. Chang I was making an alliance for Ch'in of East and West. He spoke to the King of Ch'i 17. 張儀為秦連橫齊王
 
VOL 9 CH'I II 卷九 齊(二), 八篇
  1. Han and Ch'i were allied States. 1. 韓齊為與國
  2. Chang I was in the service of King Hui of Ch'in. 2. 張儀事秦惠王
  3. Hsi Shou led Liang to fight with Ch'i at Ch'eng-k'uang but was unsuccessful. 3. 犀首以梁為齊戰於承匡而不勝
  4. Chao Yang attacked Wei in the interests of Ch'u. 4. 昭陽為楚伐魏
  5. Ch'in attacked Chao. 5. 秦攻趙
  6. In the difficulty at Ch'uan, Chi and yen were at war. 6. 權之難齊燕戰
  7. Ch'in attacked Ch'ang-p'ing in Chao. 7. 秦攻趙長平
  8. Someone spoke to the King of Ch'i. 8. 或謂齊王
 
VOL 10 CH'I III 卷十 齊(三), 十二篇
  1. The King of Ch'u died. 1. 楚王死
  2. THe King of Ch'i's Queen died. 2. 齊王夫人死
  3. The Prince of Meng-ch'ang was about to enter Ch'in. 3. 孟嘗君將入秦
  4. The Prince of Meng-ch'ang was in Hsieh. 4. 孟嘗君在薛
  5. The Prince of Meng-ch'ang supplied Hsia-hou Chang with a team of four horses and provisions for a hundred men 5. 孟嘗君奉夏侯章
  6. The Prince of Meng-ch'ang was sitting at ease. 6. 孟嘗君讌坐
  7. One of the men in the Prince of Meng-ch'ang's household was on affectionate terms with the Prince's wife. 7. 孟嘗君舍人有與君之夫人相愛者
  8. The Prince of Meng-ch'ang had a man in his household whom he did not like. 8. 孟嘗君有舍人而弗悅
  9. The Prince of Meng-ch'ang went forth on a tour of the States. When he arrived in Ch'u they presented an ivory bedstead. 9. 孟嘗君出行國至楚
  10. Shun-yu K'un in one day introduced seven scholars to King Hsuan. 10. 淳于髡一日而見七人於宣王
  11. Ch'i wished to attack Wei. 11. 齊欲伐魏
  12. An office of the State said:'Ch'in broke up the army of the Prince of Ma-fu 12. 國子曰秦破馬服君之師
 
VOL 11 CH'I IV 卷十一 齊(四), 十篇
  1. Among the men of Ch'i there was a certain Feng Hsuan 1. 齊人有馮諼者
  2. The Prince of Meng-ch'ang was making an alliance of North and South. 2. 孟嘗君為從
  3. Lu Chung-lien spoke to the Prince of Meng-ch'ang 3. 魯仲連謂孟嘗
  4. The Prince of Meng-ch'ang had been driven from Ch'i but returned. 4. 孟嘗君逐於齊而復反
  5. King Hsuan of Ch'i gave an interview to Yen Ch'u 5. 齊宣王見顏斶
  6. Mr. Wang Tou applied at the gate and wished for an interview with King Hsuan of Ch'i. 6. 先生王斗造門而欲見齊宣王
  7. The King of Ch'i sent an envoy to enquire after Queen Wei of Chao. 7. 齊王使使者問趙威后
  8. A man of Ch'i had an interview with T'ien Pien 8. 齊人見田駢
  9. Kuan Yen offended against the King of Ch'i. 9. 管燕得罪齊王
  10. Su Ch'in came from Yen to Ch'i. 10. 蘇秦自燕之齊
 
VOL 12 CH'I V 卷十二 齊(五), 一篇
  1. Su Ch'in spoke to King Min of Ch'i 1. 蘇秦說齊閔王
 
VOL 13 CH'I VI 卷十三 齊(六), 八篇
  1. Among the people who dwelt outside the walls of the capital of Ch'i was a certain Hu Hsuan 1. 齊負郭之民有孤狐咺者
  2. Yen attacked Ch'i and took more than seventy cities 2. 燕攻齊取七十餘城
  3. Yen attacked Ch'i. Ch'i was defeated. 3. 燕攻齊齊破
  4. Tiao P'o was always speaking ill of T'ien Tan 4. 貂勃常惡田單
  5. T'ien Tan, being about to launch an attack against Ti 5. 田單將攻狄
  6. In the affair on the P'u 6. 濮上之事
  7. When King Min of Ch'i met his death 7. 齊閔王之遇殺
  8. King Chien of Ch'i was about to go to pay homage in Ch'in. 8. 齊王建入朝於秦
 
VOL 14 CH'U I 卷十四 楚(一), 十九篇
  1. The relations between Ch'i and Ch'u were difficult. 1. 齊楚構難
  2. The five States made an alliance to attack Ch'in. 2. 五國約以伐齊
  3. King Hsuan asked his assembled ministers 3. 荊宣王問群臣
  4. Chao Hsi-hsu argued with the prince of P'eng-ch'eng in the presence of the King. 4. 昭奚恤與彭城君議於王前
  5. In the difficulties at Han-tan 5. 邯鄲之難
  6. Chiang I wished to make Chao Hsi-hsu disliked by the King of Ch'u 6. 江尹欲惡昭奚恤於楚王
  7. Chiang I disliked Hsi-hsu. 7. 江乙惡昭奚恤
  8. Chiang I wished to make Chao Hsi-hsu disliked in Ch'u. 8. 江乙欲惡昭奚恤於楚
  9. Chiang I spoke with the Prince of An-ling 9. 江乙說於安陵君
  10. Chiang I went for Wei on a mission to Ch'u. 10. 江乙為魏使於楚
  11. A man of Ying had a lawsuit which lasted three years and still was not decided. 11. 郢人有獄三年不決
  12. Ch'eng Hun went out from Chou. 12. 城渾出周
  13. Kung-shu of Han had Ch'i and Wei 13. 韓公叔有齊魏
  14. Tu Ho of Ch'u spoke to the King of Ch'u about receiving Chao 14. 楚杜赫說楚王以取趙
  15. The King of Ch'u enquired of Fan Huan 15. 楚王問於范環
  16. Su Ch'in in the interests of Chao was forming an alliance of North and South. He spoke to King Wei of Ch'u 16. 蘇秦為趙合從說楚威王
  17. Chang I in the interests of Ch'in was breaking up the alliance of North and South and joining an alliance of East and West. 17. 張儀為秦破從連橫
  18. Chang I was Counsellor in Ch'in. 18. 張儀相秦
  19. King Wei asked the mo-ao Tzu-hua 19. 威王問於莫敖子華
 
VOL 15 CH'U II 卷十五 楚(二), 八篇
  1. Ti Ch'iang, the Counsellor of Wei, died. 1. 魏相翟強死
  2. Ch'i and Ch'in made an alliance to attack Ch'u. 2. 齊秦約攻楚
  3. Shu Shih attacked Ch'u. 3. 術視伐楚
  4. King Huai of Ch'u arrested Chang I 4. 楚懷王拘張儀
  5. The King of Ch'u was about to release Chang-tzu 5. 楚王將出張子
  6. Ch'in defeated Ch'u at Han-chung. 6. 秦敗楚漢中
  7. At the time when King Hsiang of Ch'u was heir-apparent 7. 楚襄王為太子之時
  8. Nu O spoke to Su-tzu 8. 女阿謂蘇子
 
VOL 16 CH'U III 卷十六 楚(三), 十篇
  1. Su-tzu spoke to the King of Ch'u 1. 蘇子謂楚王
  2. Su Ch'in went to Ch'u. 2. 蘇秦之楚三日
  3. The King of Ch'u was expelling Chang I from Wei. 3. 楚王逐張儀於魏
  4. Chang I went to Ch'u and was in poor circumstances. 4. 張儀之楚貧
  5. The King of Ch'u ordered Chao Sui to go to ch'in to pay honour to Change I. 5. 楚王令昭雎之秦重張儀
  6. Chang I drove Hui Shih from Wei. 6. 張儀逐惠施於魏
  7. The five States attacked Ch'in. 7. 五國伐秦
  8. Ch'en Chen accused Ch'u to Wei. 8. 陳軫告楚之魏
  9. Ch'in was attacking I-yang. 9. 秦伐宜陽
  10. T'ang Ch'ie had an interview with the Prince of Ch'un-shen 10. 唐且見春申君
 
VOL 17 CH'U IV 卷十七 楚(四), 十三篇
  1. Someone spoke to the King of Ch'u 1. 或謂楚王
  2. The King of Wei sent a beautiful woman to the King of Ch'u. 2. 魏王遺楚王美人
  3. The Queen of Ch'u died. 3. 楚王后死
  4. Chuang Hsin spoke to King Hsiang of Ch'u 4. 莊辛謂楚襄王
  5. Ch'i Ming spoke to Cho Hua about attacking Ch'in. 5. 齊明說卓滑以伐秦
  6. Someone spoke to Huang Ch'i. 6. 或請黃齊
  7. In the Ch'ang-sha troubles 7. 長沙之難
  8. Someone presented a drug of immortality to the King of Ching. 8. 有獻不死之藥於荊王者
  9. A visitor spoke to the Prince of Ch'un-shen 9. 客說春申君
  10. The States were forming an alliance of North and South. 10. 天下合從
  11. Han Ming went of an interview with the Prince of Ch'un-shen. 11. 汗明見春申君
  12. King K'ao-lieh of Ch'u had no son. 12. 楚考烈王無子
  13. Yu Ch'ing spoke to the Prince of Ch'un-shen 13. 虞卿謂春申君
 
VOL 18 CHAO I 卷十八 趙(一), 十七篇
  1. Chih Po made the soldiers of Han and Wei follow him to attack Chao. 1. 知伯從韓魏兵以攻趙
  2. Chih Po led Chao, Han, and Wei to attack the Fan and Chung-hang clans 2. 知伯帥趙韓魏而伐范中行氏
  3. When Chang Meng-t'an had confirmed the building House of Chao 3. 張孟談既固趙宗
  4. Yu Jang, a grandson of Pi-Yang of Chin 4. 晉畢陽之孫豫讓
  5. Marquis Wen of Wei was borrowing a passage through Chao to attack Chung-shan. 5. 魏文侯借道於趙攻中山
  6. Ch'in and Han were beseiging Liang. Yen and chao came to its relief. 6. 秦韓圍梁燕趙救之
  7. Fu Chi built a residence and made it very large. 7. 腹擊為室而鉅
  8. Su Ch'in spoke to Li Tui 8. 蘇秦說李兌
  9. Chao assembled the States and with them attacked Ch'i. 9. 趙收天下且以伐齊
  10. Ch'i was making an attack on Sung. The Prince of Feng-yang did not desire it. 10. 齊攻宋奉陽君不欲
  11. The King of Ch'in spoke to the kung-tzu T'o 11. 秦王謂公子他
  12. Su Ch'in went for the King of Chao on a mission to Ch'in. 12. 蘇秦為趙王使於秦
  13. Kan Mou on behalf Ch'in made an alliance with Wei to attack I-yang in Han. 13. 甘茂為秦約魏以攻韓宜陽
  14. Someone spoke to P'i Hsiang-kuo 14. 謂皮相國
  15. Someone spoke to P'i Hsiang-kuo 15. 或謂皮相國
  16. The King of Chao enfeoffed the Prince of Meng-ch'ang with Wu-ch'eng. 16. 趙王對孟嘗君以武城
  17. Someone spoke to the King of Chao and said:"If the three Chin unite Ch'in will be weak. 17. 謂趙王曰三晉合而秦弱
 
VOL 19 CHAO II 卷十九 趙(二), 七篇
  1. Su Ch'in came from Yen to Chao to begin an alliance of North and South. 1. 蘇秦從燕之趙始合從
  2. Ch'in was attacking Chao. 2. 秦攻趙
  3. Chang I on behalf of Ch'in was forming an alliance of East and West. He spoke to the King of Chao 3. 張儀為秦連橫說趙王
  4. King Wu-ling was at ease on a quiet day. 4. 武靈王平晝間居
  5. The King appointed Chou Shao as his tutor 5. 王立周紹為傅
  6. Chao Yen was behind-hand in adopting the dress of the Hu. 6. 趙燕後胡服
  7. The King broke into Yuan-yang 7. 王破原陽
 
VOL 20 CHAO III 卷二十 趙(三), 二十一篇
  1. In the thirtieth year of King Hui-wen of Chao 1. 趙惠文王三十年
  2. Chao sent Ch'ou Ho to Ch'in 2. 趙使机郝[仇赫]之秦
  3. Ch'i was breaking up Yen. 3. 齊破燕趙欲存之
  4. Ch'in made an attack on Lin, Li-shih, and Ch'i in Chao, and took them. 4. 秦攻趙藺離石祁拔
  5. Fu Ting wanted Chao to make an agreement with Ch'i and Wei. 5. 富丁欲以趙合齊魏
  6. Wei sent an envoy to ask Chao through the prince of P'ing-yuan for an alliance of North and south. 6. 魏使人因平原君請從於趙
  7. The Prince of P'ing-yuan spoke to Feng Chi 7. 平原君請馮忌
  8. The Prince of P'ing-yuan spoke to the Prince of P'ing-yang 8. 平原君謂平陽君
  9. Ch'in attacked Chao at Ch'ang-p'ing 9. 秦攻趙於長平
  10. Ch'in attacked Chao.The prince of P'ing-yuan sent an envoy to ask for succour from Wei. 10. 秦攻趙平原君使人請救於魏
  11. Ch'in and Chao fought at Ch'ang-p'ing. 11. 秦趙戰於長平
  12. Ch'in was besieging Han-tan in Chao. 12. 秦圍趙之邯鄲
  13. Someone spoke to Counsellor of State Chang 13. 說張相國
  14. Cheng T'ung went North and had an interview with the King of Chao. 14. 鄭同北見趙王
  15. The Prince of Chien-hsin had high dignity in Chao. 15. 建信君貴於趙
  16. Duke Ling of Uei advanced Yung Chu and Mi Tzu-hsia. 16. 衛靈公近雍疸彌子瑕
  17. Someone spoke to the Prince of Chien-hsin:'That by means of which Your Highness serves the King 17. 或謂建信君之所以事王者
  18. K'u-ch'eng Ch'ang spoke to the Prince of Chien-hsin 18. 苦成常謂建信君
  19. Wei Chieh spoke to the Prince of Chien-hsin 19. 魏 [鬼介] 謂建信君
  20. Ch'in attacked Chao.The sound of drums and bells was heard in the northern hall. 20. 秦攻趙鼓鐸之音聞於北堂
  21. Li Po, a man of Ch'i, had an interview with King Hsiao-ch'eng. 21. 齊人李伯見孝成王
 
VOL 21 CHAO IV 卷二十一 趙(四), 十九篇
  1. Someone on behalf of Ch'i presented a document to the King of Chao 1. 為齊獻書趙王
  2. Ch'i wished to attack Sung. 2. 齊欲攻宋
  3. Ch'i was about to make an attack on Sung and Ch'in was secretly forbidding it. 3. 齊將攻宋而秦楚禁之
  4. The five States attacked Ch'in without success. 4. 五國伐秦無功
  5. Lou Huan, being about to go on a mission, was receiving his instructions and taking his leave. 5. 樓緩將使伏事辭行
  6. Yu Ch'ing spoke to the King of Chao 6. 虞卿請趙王
  7. Yen enfeoffed Yung Fen, a man of Sung, as prince of Kao-yang 7. 燕封宋人榮 [分虫] 為高陽君
  8. Three states attacked Ch'in. Chao attacked Chung-shan 8. 三國攻秦趙攻中山
  9. Chao, wishing to attack Ch'i, made Chao Chuang form an alliance of North and South. 9. 趙使趙莊合從
  10. Ti Chang came from Liang. 10. 翟章從梁來
  11. Feng Chi spoke to the King of Chao on behalf of the prince of Lu-ling 11. 馮忌為廬陵君謂趙王
  12. Feng Chi asked for an interview with the King of Chao. 12. 馮忌請見趙王
  13. A visitor had an interview with the King of Chao 13. 客見趙王
  14. Ch'in attacked Wei and obtained Ning-i. 14. 秦攻魏取寧邑
  15. Chao sent Yao chia to make a treaty with Han and Wei . 15. 趙使姚賈約韓魏
  16. Wei defeated Ch'u at Mt Hsing 16. 魏敗楚於陘山
  17. Ch'in summoned the Marquis of Ch'un-p'ing 17. 秦召春平侯
  18. The Queen-Mother of Chao had recently taken charge of affairs. 18. 趙太后新用事
  19. Ch'in sent Wang Chien to attack Chao. 19. 秦使王翦攻趙
 
VOL 22 WEI I 卷二十二 魏(一), 二十六篇
  1. Chih Po demanded lands from wei Huan-tzu. 1. 知伯索地於魏桓子
  2. Yo Yong was leading an army for Wei and attacking Chung-shan. 2. 樂羊為魏將而攻中山
  3. Hsi-men Pao had been appointed commandant of Yeh 3. 西門豹為鄴令
  4. Marquis Wen made an appointment with a forester to go hunting. 4. 文侯與虞人期獵
  5. Marquis Wen of Wei was drinking with T'ien Tzu-fang and praised the music. 5. 魏文侯與田子方飲酒而稱樂
  6. Marquis Wu of Wei with his great officers was drifting down the western Ho. 6. 魏武侯與諸大夫浮於西河
  7. Kung-shu Tso of Wei was Wei's general 7. 魏公叔痤為魏將
  8. Kung-shu Tso of Wei was ill. 8. 魏公叔痤病
  9. Su-tzu in the interests of Chao was forming an alliance of North and South. 9. 蘇子為趙合從說魏王
  10. Chang I was forming an alliance of East and West on behalf of Ch'in. 10. 張儀為秦連橫說魏王
  11. Ch'i and Wei made a treaty and attacked Ch'u. 11. 齊魏約而伐楚
  12. Su Ch'in was held in Wei. 12. 蘇秦拘於魏
  13. Ch'en Chen was on a mission for Ch'in to Ch'i. 13. 陳軫為秦使於齊
  14. Chang I spoke evil of Ch'en Chen to the King of Wei 14. 張儀惡陳軫於魏王
  15. Chang I wished to reduce Ch'en Chen to extremity. 15. 張儀欲窮陳軫
  16. Chang I fled to Wei. 16. 張儀走之魏
  17. Chang I wished to bring Wei into agreement with Ch'in and Han 17. 張儀欲以魏合於秦韓
  18. Chang I by means of Ch'in became Counsellor in Wei. 18. 張子儀以秦相魏
  19. Chang I wished to be Counsellor in both Ch'in and Wei. 19. 張儀欲并相秦魏
  20. The King of Wei was about to make Chang I Counsellor. 20. 魏王將相張儀
  21. Ch'u promised Wei six cities 21. 楚許魏六城
  22. In the campaign of Hsu-chou 22. 徐州之役
  23. Ch'in defeated Eastern Chou 23. 秦敗東周
  24. The King of Ch'i was about to give interviews to the Counsellors of Yen, Chao, and Ch'u in Uei 24. 齊王將見燕趙楚之相於衛
  25. Wei sent Kung-sun Yen to ask for an agreement with Ch'in. 25. 魏令公孫衍請和於秦
  26. Kung-sun Yen was commander of the forces for Wei. 26. 公孫衍為魏將
 
VOL 23 WEI II 卷二十三 魏(二), 十八篇
  1. Hsi Shou and T'ien Pan wanted to get the soldiers of Ch'i and Wei for an attack on Chao. 1. 犀首田盼欲得齊魏之兵以伐趙
  2. Hsi Shou had an interview with the Prince of Liang 2. 犀首見梁君
  3. Su Tai spoke for T'ien Hsu to the King of Wei 3. 蘇代為田需說魏王
  4. Shih Chu spoke adversely about Hsi Shou to the King. 4. 史舉非犀首於王
  5. The King of Ch'u attacked Liang in the South. 5. 楚王攻梁南
  6. King Hui of Wei died. 6. 魏惠王死
  7. Five States attacked Ch'in. 7. 五國伐秦
  8. Wen-tzu of Wei, T'ien Hsu, and Chou Hsiao were on good terms with each other. 8. 魏文子田需周霄相善
  9. The King of Wei sent Hui Shih to Ch'u 9. 魏王令惠施之楚
  10. King Hui of Wei raised a host within the frontier 10. 魏惠王起境內眾
  11. Ch'i and Wei fought at Ma-ling. 11. 齊魏戰於馬陵
  12. Hui Shih for the sake of relations between Han and Wei. 12. 惠施為韓魏交
  13. T'ien Hsu was in honour with the King of Wei. 13. 田需貴於魏王
  14. T'ien Hsu died. 14. 田需死
  15. Ch'in summoned the Prince of Hsin-an who was Counsellor in Wei. 15. 秦召魏相信安君
  16. Ch'in and Ch'u attacked Wei. They were beseiging P'i-shih. 16. 秦楚攻魏圍皮氏
  17. P'ang Ts'ung was being sent with the heir-apparent as a hostage to Han-tan. 17. 龐 [cong] 與太子質於邯鄲
  18. King Wei-zing of Liang was feasting the nobles at Fan-t'ai. 18. 梁王魏嬰觴諸侯於范臺
 
VOL 24 WEI III 卷二十四 魏(三), 十篇
  1. Chao and Ch'in made a treaty and were attacking Wei. 1. 秦趙約而伐魏
  2. Mang Mao spoke to the King of Ch'in 2. 芒卯謂秦王
  3. Ch'in defeated Wei at Hua, put Mang Mao to flight, and beseiged Ta-liang. 3. 秦敗魏於華走芒卯而圍大梁
  4. Ch'in defeated Wei at Hua and the King of Wei was going to pay homage in Ch'in. 4. 秦敗魏於華魏王且入朝於秦
  5. In the battle of Hua 5. 華軍之戰
  6. Ch'i wished to attack Wei. 6. 齊欲伐魏
  7. Ch'in was about to attack Wei. 7. 秦將伐魏
  8. Wei was about to join with Ch'in in an attack on Han. 8. 魏將與秦攻韓
  9. The Prince of She-yang made a trenty with Wei. 9. 葉陽君約魏
  10. Ch'in was making Chao attack Wei. 10. 秦使趙攻魏
 
VOL 25 WEI IV 卷二十五 魏(四), 二十五篇
  1. Someone presented a document to the King Ch'in 1. 獻書秦王
  2. In the eighth year, spoke to the King of Wei 2. 八年謂魏王
  3. The King of Wei asked Chang mao 3. 魏王問張旄
  4. A visitor spoke to Ssu-ma I-chi. 4. 客謂司馬食其
  5. Wu and Ch'in were attacking Ch'u. 5. 魏秦伐楚
  6. Marquis of Jang attacked Ta Liang. 6. 穰侯攻大梁
  7. Pei Kuei spoke to the Prince of Hsin-ch'eng 7. 白珪謂新城君
  8. Ch'in attacked Kuan belonging to Han. 8. 秦攻韓之管
  9. Ch'in and Chao were involved in difficulties and went to war. 9. 秦趙構難而戰
  10. In the campaign of Ch'ang-p'ing 10. 長平之役
  11. Lou Wu was making a treaty between Ch'in and Wei. 11. 樓梧約秦魏
  12. Jui Sung wished to break off relations between Ch'in and Chao. 12. 芮宋欲絕秦趙之交
  13. When Kuan Pi caused Ti Ch'iang to be concerned in the affairs of Ch'in 13. 管鼻之令翟強與秦事
  14. Ch'in took Ning-i. 14. 秦拔寧邑
  15. Ch'in made an end of Han-tan 15. 秦罷邯鄲
  16. The King of Wei wished to attack Han-tan. 16. 魏王欲攻邯鄲
  17. Chou Hsiao spoke to Kung T'o 17. 周肖謂宮他
  18. Chou Chu was on good terms with Ch'i. 18. 周最善齊
  19. Chou Chu went into Ch'i. 19. 周最入齊
  20. Ch'in and Wei were allied States. 20. 秦魏為與國
  21. The Prince of Hsin-ling slew Chin P'i 21. 信陵君殺晉鄙
  22. Wei attacked Kuan but did not subdue it. 22. 魏攻管而不下
  23. The King of Wei and the Prince of Lung-yang were fishing in the same boat with rod and line. 23. 魏王與龍陽君共船而釣
  24. Ch'in was pressing an attack upon Wei. 24. 秦攻魏急
  25. The King of Ch'in sent a messenger to speak to the Prince of An-ling 25. 秦王使人謂安陵君
 
VOL 26 HAN I 卷二十六 韓(一), 二十四篇
  1. The three Chin had already broken up the House of Chin 1. 三晉已破智氏
  2. Ch'eng Wu came from Chao. 2. 大成午從趙來
  3. When Wei beseiged Han-tan 3. 魏之圍邯鄲
  4. Shen-tzu asked that his cousin might be employed in office. 4. 申子請仕其從兄官
  5. Su Ch'in in the interests of Ch'u was forming an alliance of North and South. He spoke to the King of Han 5. 蘇秦為楚合從說韓王
  6. Chang I in the interests of Ch'in was forming an alliance of East and West. He spoke to the King of Han 6. 張儀為秦連橫說韓王
  7. King Hsuan spoke to Chiu Liu 7. 宣王謂摎留
  8. Chang I spoke to the King of Ch'i 8. 張儀謂齊王
  9. Chao Hsien of Ch'u was Counsellor in Han 9. 楚昭獻相韓
  10. Ch'in attacked Hsing. 10. 秦攻陘
  11. Five States made a treaty and attacked Ch'in. 11. 五國約而攻秦
  12. Cheng Ch'iang conveyed eight hundred catties of silver into Ch'in 12. 鄭彊載八百金入秦
  13. When Cheng Ch'iang made Chang I flee from Ch'in 13. 鄭彊之走張儀於秦
  14. In the campaign of I-yang 14. 宜陽之役
  15. Ch'in beseiged I-yang. 15. 秦圍宜陽
  16. Ch'in and Han fought at Cho-tse. 16. 秦韓戰於濁澤
  17. Yen Lu wished for an interview with Kung Chung. 17. 顏率見公仲
  18. Kung Chung of Han sent Su Tai to speak to Hsiang Shou 18. 韓公仲謂向壽
  19. Someone spoke to Kung Chung and said:'If he who listens listens to the state 19. 或謂公仲曰聽者聽國
  20. When Kung Chung of Han was Counsellor 20. 韓公仲相
  21. The King said :"Formerly,sir,you said:'The states are unprincipled.' 21. 王曰向也子曰天下無道
  22. Someone spoke to the King of Wei:'Let Your Majesty Issue a warning within the four borders 22. 或謂魏王王儆四彊之內
  23. Wei Ying spoke to Ch'un-shen 23. 觀鞅謂春申
  24. Kung Chung on several occasions was unfaithful to the nobles. 24. 公仲數不信於諸侯
 
VOL 27 HAN II 卷二十七 韓(二), 十八篇
  1. Ch'u beseiged Yung-shih for five months. 1. 楚圍雍氏五月
  2. Ch'u beseiged Yung-shih. Han ordered Ling Hsiang to beg for help from Ch'in. 2. 楚圍雍氏韓令冷向借救於秦
  3. Kung Chung was exchanging lands for Han and Wei. 3. 公仲為韓魏易地
  4. In the campaign of Hsiang-ling 4. 襄陵之役
  5. Kung Shu sent the prince of Feng to Ch'in. 5. 公叔使馮君於秦
  6. Someone spoke to Kung Shu and said: "If Your Lordship wishes to get Wu-sui from Ch'in 6. 謂公叔曰公欲得武遂於秦
  7. Someone spoke to Kung Shu and said: 'When you go on board a boat 7. 謂公叔曰乘舟
  8. Ch'i ordered Chou Chu to go on a mission to Cheng 8. 齊令周最使鄭
  9. Kung Shu of han disputed the State with Chi She. The Chung-hsu-tzu Ch'iang spoke to the heir-apparent 9. 韓公叔與幾瑟爭國中庶子強謂太子
  10. Ch'i Ming spoke to Kung Shu 10. 齊明謂公叔
  11. Kung Shu was about to put Chi Se to death. 11. 公叔將殺幾瑟
  12. Kung Shu moreover was putting Chi Se to death. 12. 公叔且殺幾瑟
  13. Someone spoke to the Prince of Hsin-ch'eng 13. 謂新城君曰
  14. When Hu Yen was getting Chi Se out of Ch'u 14. 胡衍之出幾瑟於楚
  15. Chi Se fled to Ch'u. 15. 幾瑟亡之楚
  16. Ling Hsiang spoke to Han Chiu 16. 冷向謂韓咎
  17. Shih Chi on behalf of Han went on a mission to Ch'u. 17. 史疾為韓使楚
  18. Han K'uei was Counsellor in Han. 18. 韓傀相韓
 
VOL 28 HAN III 卷二十八 韓(三), 二十篇
  1. Someone spoke to Kung Chung of Han 1. 或謂韓公仲
  2. Someone spoke to Kung Chung 2. 或謂公仲
  3. The men of Han attacked Sung. 3. 韓人攻宋
  4. Someone spoke to the King of Han 4. 或謂韓王
  5. Someone spoke to the King of Cheng 5. 謂鄭王
  6. At the meeting of Tung-meng 6. 東孟之會
  7. Han Yang was serving in San-ch'uan and wished to return. 7. 韓陽役於三川而欲歸
  8. Ch'in was a great State. 8. 秦大國
  9. Someone spoke to the Counsellor of State in Han 9. 或謂韓相國
  10. Kung Chung sent Han Ming to Ch'in to ask for Wu-sui 10. 公仲使韓 [王民] 之秦求武隧
  11. Han Ming was Counsellor in Ch'i. 11. 韓 [王民] 相齊
  12. Someone spoke to the Prince of Shan-yang 12. 或謂山陽君
  13. Chao and Wei attacked Hua-yang. 13. 趙魏攻華陽
  14. Ch'in summoned Ch'u and was attacking Ch'i. 14. 秦招楚而伐齊
  15. The House of Han drove Hsiang Chin away to Chou. 15. 韓氏逐向晉於周
  16. Chang Teng spoke to Fei Hsio 16. 張登請費 [xie]
  17. The censor of An-i died. 17. 安邑之御史死
  18. The King of Wei was making a covenant with the royal city 18. 魏王為九里之盟
  19. The Prince of Chien-hsin was making light of Han Hsi. 19. 建信君輕韓熙
  20. Tuan-kan Yeeh-jen spoke to the prince of Hsin-ch'eng 20. 段干越人謂新城君
 
VOL 29 YEN I 卷二十九 燕(一), 十三篇
  1. Su Ch'in was about to make an alliance of North and South. He went North and spoke to Marquis Wen of Yen. 1. 蘇秦將為從北說燕文侯
  2. Li Tui, the prince of Feng-yang, very strongly disapproved of Su Ch'in. 2. 奉陽君李兌甚不取於蘇秦
  3. In the difficulties at Ch'uan, Yen fought two battles without success. 3. 權之難燕再戰不勝
  4. In the time of Luke Wen of Yen. 4. 燕文公時
  5. There were men who spoke evil of Su Ch'in to the King of Yen 5. 人有惡蘇秦於燕王者
  6. Chang I in the interests of Ch'in was breaking up the alliance of North and South and forming an alliance of East and West. He spoke to the King of Yen 6. 張儀為秦破從連橫謂燕王
  7. Kung T'o went for Yen on a mission to Wei. 7. 宮他為燕使魏
  8. When Su Ch'in died, his younger brother Su Tai wished to succeed him. 8. 蘇秦死其弟蘇代欲繼之
  9. After King K'uai of Yen had ascended the throne 9. 燕王噲既立
  10. After King Chao of Yen had received Yen in its broken condition and had ascended the throne 10. 燕昭王收破燕後即位
  11. Ch'i attacked Sung. Sung was hard pressed. 11. 齊伐宋宋急
  12. Su Tai spoke to King Chao of Yen 12. 蘇代謂燕昭王
  13. The King of Yen spoke to Su Tai 13. 燕王謂蘇代
 
VOL 30 YEN II 卷三十 燕(二), 十四篇
  1. Ch'in summoned the King of Yen. 1. 秦召燕王
  2. Su Tai spoke to the prince of Feng-yang about making Yen pleased with Chao so as to attack Ch'i. 2. 蘇代為奉陽君說燕於趙以伐齊
  3. The prince of Feng-yang informed Chu Huan and Chao Tsu 3. 奉陽君告朱讙與趙足
  4. Su Tai was speaking to Ch'i on behalf of Yen. 4. 蘇代為燕說齊
  5. Su Tai sent men from Ch'i to speak to King Chao of Yen. 5. 蘇代自齊使人謂燕昭王
  6. Su Tai from Ch'i presented a document to the King of Yen 6. 蘇代自齊獻書於燕王
  7. Ch'en Ts'ui was making an agreement between Ch'i and Yen. 7. 陳翠合齊燕
  8. King Chao of Yen was about to join with the other States to attack Ch'i . 8. 燕昭王且與天下伐齊
  9. There was a famine in Yen. Chao was about to attack it . 9. 燕饑趙將伐之
  10. Yo I, the prince of Ch'ang-kuo, on behalf of King Chao of Yen, united the soldiers of five States and attacked Ch'i. 10. 昌國君樂毅為燕昭王合五國之兵而攻齊
  11. Someone presented a document to the king of Yen 11. 或獻書燕王
  12. A visitor spoke to the King of Yen 12. 客謂燕王
  13. Chao moreover attacked Yen. 13. 趙且伐燕
  14. Ch'i and Wei were contending for Yen. 14. 齊魏爭燕
 
VOL 31 YEN III 卷三十一 燕(三), 五篇
  1. Ch'i, Han ,and Wei made a joint attack on Yen. 1. 齊韓魏共攻燕
  2. Chang Ch'ou was a hostage in Yen. 2. 張丑為質於燕
  3. King Hsi of Yen sent Li Fu with a hundred catties of silver as a birthday present for King Hsiao-ch'eng of Chao. 3. 燕王喜使栗腹以百金為趙孝成王壽
  4. Ch'in joined Chao to itself and faced North to meet Yen. 4. 秦并趙北向迎燕
  5. Tan,the heir-apparent of Yen, was a hostage in Ch'in. He fled and came back. 5. 燕太子丹質於秦亡歸
 
VOL 32 SUNG and UEI 卷三十二 宋衛 十三篇
  1. Ch'i attacked Sung. Sung sent Tsang-tzu to ask for succour from Ching. 1. 齊攻宋宋使臧子索救於荊
  2. Kung Shu-pan constructed a machine for Ch'u. 2. 公輸般為楚設機
  3. Hsi Shou was attacking Huang 3. 犀首伐黃
  4. The king of Liang attacked Han-tan 4. 梁王伐邯鄲
  5. Someone spoke to the T'ai-yin 5. 謂大尹曰
  6. Sung and Ch'u were like brothers. 6. 宋與楚為兄弟
  7. In the time of King K'ang of Sung there was a bird which gave birth to a ch'i. 7. 宋康王之時有雀生 [鳥旗]
  8. Chih Po wanted to attack Uei 8. 智伯欲伐衛
  9. Ch'in attacked P'u in Uei. 9. 秦攻衛之蒲
  10. Uei sent a visitor to serve Wei. 10. 衛使客事魏
  11. The Hereditary Prince of Uei was sick. 11. 衛嗣君病
  12. In the time of the Hereditary prince of Uei, Hsu Mi fled to Wei. 12. 衛嗣君時胥靡逃之魏
  13. A man of Uei was receiving his bride. 13. 衛人迎新婦
 
VOL 33 CHUNG SHAN 卷三十三 中山 十篇
  1. Marquis Wen of Wei wanted to destroy Chung-shan. 1. 魏文侯欲殘中山
  2. Hsi Shou had set up five kings 2. 犀首立五王
  3. Chung-shan had the royal title along with Yen and Chao. 3. 中山與燕趙為王
  4. Ssu-ma Hsi got Chao to ask on his behalf for him to be made Counsellor in Chung-shan. 4. 司馬熹使趙
  5. Ssu-ma was thrice Counsellor in Chung-shan. 5. 司馬熹三相中山
  6. Yin Chi and Chiang Chi contended who should be queen. 6. 陰姬與江姬爭為后
  7. The ruler wished to attack Chung-shan. 7. 主父欲伐中山
  8. The Prince of Chung-shan gave a feast to the officers and great officials at the capital. 8. 中山君饗都士
  9. Yo Yang was commander of the forces for Wei 9. 樂羊為魏將
  10. When King Chao had rested the people and repaired his weapons. 10. 昭王既息民繕兵